Autónimo

Un autónimo es la denominación étnica, o etnónimo, con el que se autodenomina una comunidad cultural, lingüística, étnica o nacional.[cita requerida] El término "autónimo" es antónimo de exónimo, o nombre con el que otra comunidad denomina a una dada, y a su vez es sinónimo de endónimo.[1]

Existe una creciente tendencia actual a denominar a los diferentes grupos humanos por su propio autónimo, ya que históricamente muchos etnónimos son en realidad exónimos peyorativos, no muy favorables o erróneos para la comunidad referida: inuit en vez de esquimal (comedor de carne cruda) o purépecha en vez de tarasco (pescador) .

Endónimo hace referencia más comúnmente al nombre de un lugar geográfico o país en la lengua de los habitantes locales, frente al exónimo proporcionado por otros pueblos (Thames en inglés, pero Támesis en español o Hayastan en armenio, pero Armenia en español).

Significados frecuentes

En muchos grupos humanos, especialmente en pequeñas sociedades, es la palabra común para "hombre". Es decir, muchos autónimos simplemente significan 'hombre, hombre recto, gente, tierra'.

"Hombres rectos" y xenofobia

Collar procedente de Gilan, Irán, milenio I a. C., Museo Nacional de Irán. En el deformante ideario racista alemán del siglo XIX se interpretó que la swástika era el "símbolo ario más antiguo"[2] hecho que influyó en que fuera adoptado por los nazis.

El hecho de que en muchas culturas el propio autónimo signifique sencillamente 'hombre' u 'hombre honorable o recto', tiene su origen en los sentimientos etnocentristas de identificación positiva con el propio grupo. Sin embargo, ese hecho - unido a que a veces las personas fuera del propio grupo étnico sean nombradas con un nombre común despectivo - está correlacionado con actitudes negativas, xenófobas e incluso racistas. Un ejemplo de ello es el uso racista de la palabra "ario". Originalmente dicho término, que procede del autónimo de los antiguos indoiranios, significaría 'hombre honorable', y su reflejo en lenguas iranias es neutral: en avéstico es ariya, en persa se tiene Īrān, que a su vez deriva del persa antiguo Ayran, 'país de los arios', en osetio se tiene īron (< *aryānah) '[idioma] osético' y a su vez está relacionado con el autónimo de los alanos *älon (< *alān-); en el sánscrito védico de la India el término cognado de los anteriores es ārya 'noble, honorable', aunque parece derivar del autónimo indoiranio. Sin embargo, el hecho de que la esvástica o swástika fuera un signo común entre algunos pueblos indoiranios antiguos llevó a algunos racistas alemanes del siglo XIX a interpretarla como el "signo ario más antiguo conocido"; aquí debe interpretarse "ario" en la deformación racista, que más tarde inspiraría parte de las ideas racistas de los nazis.

Autoglotónimos: "Lengua de los hombres"

Igualmente el nombre de muchos autónimos para lenguas (autoglotónimos) es claramente etnocéntrico, sugiriendo que la propia lengua es en algún sentido mejor o superior a las otras. Muchos de los autoglotónimos significan simplemente 'el habla [clara]' , 'la lengua de la tierra' o 'la lengua de los hombres'. Algunos ejemplos de esto: náhuatl, 'sonido claro o agradable'; chedungun, 'lengua de la gente'; 'quechua' en quechua es runasimi 'boca/lengua de los hombres'.

Por el contrario, los exónimos y exoglotónimos tienen frecuentemente significados despectivos, 'gente hostil', 'gente de habla incompresible o balbuceante' (en este caso se usan onomatopeyas tipo: bar-bar-, bla bla o pol-pol-,...).

Lenguas urálicas

Algunos autónimos de las lenguas urálicas muestran cómo dicho autónimo hace referencia frecuentemente a las palabras 'hombre', 'marido' o algún nombre común asociado a un modo de vida tradicional más antiguo:

Ejemplos clasificados

Autónimos que sustituyen a exónimos peyorativos

autónimo exónimo origen
Inuit/Inuktituk
'hombres'
Esquimal
'comedor de pescado crudo'
algonquino
Kaniengehaga
'gente del lugar del pedernal'
Mohawk
'comedor de carne humana'
algonquino
(varios) bárbaros
'balbuceante'
griego
(usado luego en latín)
N'dée Apache
'enemigo'
zuñi
amazigh bereber
'balbuceante'
árabe
(préstamo griego)
Ngiwa Popoloca
'tartamudo, balbuceante'
náhuatl
(Varios) Popoluca
'tartamudo, balbuceante'
náhuatl
Wixarika huichol
huītz-chol-oā 'salir huyendo'
náhuatl
(varios) chichimeca
'gente-perro'
náhuatl
Qom Toba
'frentones'
guaraní
tegüima
'hombres'
ópata
'gente hostil'
pima
Saami Lapón
'harapientos'[5]
noruego
kawésqar
'persona'
alacalufe
'comedor de mejillones'
yagán (?)
Asháninca Campa quechua (?)

Autónimos que sustituyen a exónimos erróneos

Referencias

  1. Conviene advertir que ninguno de estos cuatro vocablos (autónimo, etnónimo, exónimo y endónimo) está recogido aún en la 22.ª edición del Diccionario de la lengua española-RAE, ni en el avance de la 23.ª en preparación, aunque los dos últimos se usan y se definen en la OLE (pp. 642s).
  2. Thomas Wilson, curator of the Department of Prehistoric Anthropology, U.S. National Museum, wrote in 1894 that "it is believed by some to have been the oldest Aryan symbol", The Swastika: the earliest known symbol, and its migration, Report of the U. S. National Museum, p.770
  3. Angela Marcantonio: The Uralic Language Family: Facts, Myths and Statistics, Blackwell Publishing, 2002, p. 287. / ISBN 0-631-23170-6, ISBN 978-0-631-23170-7
  4. Németh, 1934, p. 161.
  5. Rapp, Ole Magnus; Catherine Stein (8 de febrero de 2008). Sámis don’t want to be ‘Lapps’. Aftenposten. Consultado el 3 de octubre de 2008.

Bibliografía

This article is issued from Wikipedia - version of the Tuesday, January 05, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.