Julia Sevilla Muñoz

Julia Sevilla Muñoz, nacida en Vélez-Málaga (provincia de Málaga) en 1960, es filóloga, paremióloga y traductora española. Profesora, desde 1985,en la Universidad Complutense de Madrid, ha publicado numerosos trabajos sobre Lingüística aplicada y Paremiología. Creadora en 1993 y directora de la revista Paremia , la primera y hasta la fecha la única revista española dedicada a los enunciados sentenciosos, y la segunda del mundo, tras Proverbium (Universidad de Vermont, Estados Unidos), está considerada uno de los investigadores impulsores de la Paremiología moderna. La principal línea investigadora de Julia Sevilla se centra en el estudio de los refranes y demás enunciados sentenciosos desde un método comparado, tomando como lengua de partida el español. Considerando el término paremia el archilexema de los enunciados sentenciosos, elaboró una clasificación y definición de tales enunciados; ha desarrollado -en colaboración con Manuel Sevilla- una serie de técnicas y estrategias para la búsqueda de correspondencias paremiológicas: actancial, temática, sinonímica e hiperonímica (véase El Trujamán, en la página web del Centro Virtual Cervantes). Creadora de los primeros equipos españoles de investigación paremiológica, es responsable del Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y Paremiología (PAREFRAS) y una de las principales artífices de la red de grupos de investigación fraseológica y paremiológica existente actualmente. Junto con Mª I. Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar, coordina el Refranero multilingüe, base de datos que se puede consultar en la página web del Centro Virtual Cervantes y la Biblioteca fraseológica y paremiológica . Coordinadora principal del único Programa de Doctorado sobre Fraseología y Paremiología, también ha sido coordinadora del Doctorado en Estudios Franceses de la Universidad Complutense de Madrid, Doctorado que obtuvo la Mención de Excelencia en 2011 y está acreditado por la ANECA.

Cabe destacar las ediciones de refraneros, principalmente, medievales y del siglo XVI en colaboración con Jesús Cantera Ortiz de Urbina o Louis Combet. Como traductora, sobresalen las traducciones de tres obras muy relevantes para la Filosofía (Tratado de la argumentación, de Ch. Perelman y L. Olbrechts-Tyteca. Madrid: Gredos, 1989), la Lingüística (La argumentación en la lengua, de Jean-Claude Anscombre y Oswald Ducrot. Madrid: Gredos, 1994; en colaboración con Marta Tordesillas) y la Traducción (La traducción científico-técnica, de Jean Maillot. Madrid: Gredos: 1997, prologado por Valentín García Yebra).

Entre sus maestros, se encuentran Jesús Cantera Ortiz de Urbina, Pedro Peira Soberón y Valentín García Yebra. Ha colaborado y colabora con prestigiosos especialistas en distintas áreas de conocimiento, como Louis Combet (Universidad de Lyon, Francia), Carlos Alberto Crida Álvarez (Universidad Nacional y Kapodistríaca de Atenas, Grecia), Ines Ravasini (Universidad de Bari, Italia), André Gallego y Françoise Cazal (Universidad de Toulouse, Francia), Claude Buridant (Universidad de Estrasburgo, Francia), Marie-Sol Ortola (Universidad de Lorraine, Francia), Antonio Pamies Bertrán (Universidad de Granada), Maribel González Rey (Universidad de Santiago de Compostela), M.ª I. Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar (UCM). Asimismo, concede mucha importancia a la formación de jóvenes investigadores.

Bibliografía selecta

Enlaces externos

This article is issued from Wikipedia - version of the Tuesday, November 17, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.