Preposición

Mapa que muestra la distribución geográfica de los diferentes tipos de adposiciones; en rojo, las lenguas con preposiciones, en azul las lenguas con postposiciones.

La preposición es la clase de palabra invariable que introduce el llamado sintagma preposicional. Las preposiciones generalmente tienen la función de introducir adjuntos, y en ocasiones también complementos obligatorios ligando el nombre o sintagma nominal al que preceden inmediatamente con un verbo u otro nombre que las antecede. En algunas lenguas las preposiciones pueden no encabezar un sintagma preposicional, como en inglés, donde incluso pueden aparecer al final de la frase.

Considerando las distintas lenguas del mundo, la preposición es un tipo de adposición que se caracteriza por aparecer típicamente al principio del constituyente sintáctico al que afecta; así por ejemplo, la palabra equivalente que aparece detrás y no delante se llama postposición.

Tradicionalmente, la gramática del español la ha definido como la parte invariable de la oración que une palabras denotando la relación que tienen entre sí.

Preposiciones en español

La lista tradicional de preposiciones del idioma español es: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras. La lista oficial de la RAE y ASALE para el español actual es: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras, versus, vía.[1]

Algunas precisiones de la gramática de la RAE y ASALE publicada en 2009, y en su versión básica en 2011, acerca de la lista de preposiciones del español actual, son:

Otras consideraciones sobre las preposiciones del español:

Locuciones preposicionales

Las llamadas locuciones preposicionales son dos o más palabras que equivalen a una preposición. Precisan algunos aspectos de espacio, tiempo y modo que las preposiciones existentes matizan mal: acerca de, al lado de, alrededor de, antes de, a pesar de, cerca de, con arreglo a, con objeto de, con tal de que, con tal que, debajo de, delante de, dentro de, después de, detrás de, encima de, en cuanto a, enfrente de, en orden a, en pos de, en virtud de, frente a, fuera de, gracias a, a merced de, junto a, lejos de, por culpa de, respecto a, etc.

Contracción con el artículo

Estas preposiciones preceden necesariamente a un sintagma nominal. En el caso de las preposiciones "a" y "de", ante el artículo determinado masculino singular [el] forman los artículos contractos "al" y "del", respectivamente.

Metábasis de la preposición

Por otro lado, las preposiciones pueden sufrir metábasis, es decir, cambio de función, y volverse conjunciones formando locuciones conjuntivas; en español suele ocurrir algunas veces cuando la preposición va seguida de un verbo en infinitivo:

Las preposiciones en las perífrasis verbales

Por otra parte, las preposiciones actúan algunas veces como nexos que unen los verbos auxiliares con los verbos en forma no personal en el caso de las perífrasis verbales: "Voy a cantar", "He de volver"...

Lista de preposiciones

Preposición Ejemplo Notas
a Visitó a la tía Antonia por su cumpleaños.  
ante Dijo ante todos que era cierto.  
bajo Escondió la carta bajo los libros.  
cabe[5] El banco está cabe la farmacia. Aceptado por el DRAE, aunque se indica que está en desuso. Significa "junto a" o "cerca de".
con El café con leche ya estaba frío cuando llegaste.  
contra Las olas chocan contra las rocas del espigón.  
de Compró un kilo de limones. Según la RAE, es válido también el uso del artículo al lado de esta preposición, al expresar fechas, sobre todo a partir del año dos mil: "23 de enero del 2012".[6]
desde Desde octubre no había vuelto a ver a su padre.  
durante Durante su visita al museo, Juan se maravilló de la belleza de las pinturas exhibidas.  
en Entró en la cárcel por tráfico de drogas.  
entre Dijo que el secreto debería quedar entre nosotros.  
hacia Embarcó en el vuelo hacia Cochabamba.  
hasta La fiesta duró hasta las ocho.  
mediante Resolvió el caso mediante pistas encontradas. Intercambiable con la preposición con en la mayoría de los casos.
para Tengo un libro para Juan.  
por Tengo un libro firmado por el autor.  
según Cocinó la carne según las indicaciones de su abuela.  
sin Llegamos a una calle sin salida.  
so[7] Volvió a su país so pena de ser arrestado.  
sobre Juan puso la manzana sobre el escritorio.  
tras Lo enterró en el árbol que se encuentra tras el edificio.  
versus El próximo partido es el que enfrenta al equipo de aquí versus el de allí  
vía[8] Voló de Texas hasta Australia, vía Londres.  

Clasificación

Las preposiciones pueden clasificarse semánticamente:

Preposiciones en otras lenguas

Aunque generalmente algunas de las palabras identificadas como preposiciones en otras lenguas tienen propiedades similares a las preposiciones del español, algunas lenguas tienen preposiciones con funciones inexistentes en español.

Preposiciones en inglés

En inglés las preposiciones tienen como función, al igual que en español, introducir algunos tipos de complementos indirectos y los adjuntos circunstanciales.

Michael is in the kitchen.
I sent a letter to Mary = I sent Mary a letter.

También pueden funcionar como nexos subordinantes para oraciones con verbo no conjugado:

This is useful for painting the windows.

Además de estas funciones, pueden aparecer como elementos clíticos de un verbo, llamados verbos preposicionales (en inglés, phrasal verbs). En esta posición pueden aparecer incluso al final de la frase:

Please, get in!
What are you waiting for?

Preposiciones en latín

Las preposiciones latinas funcionan básicamente como en español. Y aunque en español muchos de los prefijos verbales son preposiciones (pre-, con-, de-, a-, en-,...) al igual que en latín, en esta segunda lengua existe un mayor número de formas y parece haber sido un proceso productivo frente al español, donde la mayoría de formas verbales obtenidas por derivación prefijando una preposición están fosilizadas y ya no son productivas para algunas preposiciones.

Lenguas con postposiciones

Algunas lenguas no tienen preposiciones propiamente dichas, y en ellas los elementos que realizan la misma función en lugar de preceder a un nombre se colocan detrás de él, llamándose en ese caso postposiciones. Estas postposiciones realizan básicamente la misma función que las preposiciones, con la particularidad de que siguen al nombre al que rigen en lugar de precederlo. El euskera, el turco, el húngaro, el japonés o el quechua son casos de lenguas con postposiciones.

En general las postposiciones se dan en lenguas donde el núcleo de un sintagma tiene tendencia a colocarse al final de dicho sintagma.

Referencias

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática básica de la lengua española, Barcelona, Espasa, 2011, pág. 164. ISBN 978-84-670-3471-4
  2. 1 2 3 RAE y ASALE (2011: 165).
  3. 1 2 Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa, 2009, pág. 487. ISBN 978-84-670-3207-9
  4. RAE y ASALE (2009:2231).
  5. cabe, segunda acepción del RAE
  6. «Fecha». Diccionario panhispánico de dudas. Consultado el 1 de diciembre de 2012.
  7. so, tercera acepción del RAE
  8. vía, entrada 16 del RAE

Bibliografía

Véase también

This article is issued from Wikipedia - version of the Tuesday, February 09, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.