Sobre la naturaleza

Apertura de De rerum natura, copia de 1483 de Girolamo di Matteo de Tauris para el papa Sixto IV.

Sobre la naturaleza de las cosas (Latín: Dē rērum natūra) es un poema didáctico, dentro del género de los periphyseos cultivado por los filósofos atomistas griegos, escrito en el siglo I a. C. por Tito Lucrecio Caro; dividido en seis libros, proclama la realidad del hombre en un universo sin dioses e intenta liberarlo de su temor a la muerte. Expone la física atomista de Demócrito y la filosofía moral de Epicuro. Posiblemente la mayor obra de la poesía de Roma y, sin duda, uno de los mayores esfuerzos del alma destinados a la comprensión de la realidad, del mundo y del humano.

Contenido del libro

Literalmente el título se traduce del latín como Sobre la naturaleza de las cosas. Aunque a veces se llega a traducir como la Sobre la naturaleza del Universo, quizás para reflejar la escala real que se trata en el libro. La visión de Lucrecio es bastante austera, sin embargo incita a unos cuantos puntos importantes que permiten a los individuos a un escape periódico de sus propios deseos y pasiones para observar con compasión a la pobre humanidad en su conjunto, incluyéndose a sí mismo, pudiendo observar la ignorancia promediada, la infelicidad reinante, e incita a mejorar aunque sólo sea un poco más todo aquello que nos rodea. La responsabilidad personal consiste en hablar sobre la verdad personal que se vive. De acuerdo con Sobre la naturaleza de las cosas la proposición de verdad de Lucrecio es dirigida a una audiencia ignorante, esperando que alguien le escuche, le comprenda y de esta forma le pase la semilla de la verdad capaz de mejorar al mundo.

Composición del poema

Libro Uno de De rerum natura, de la edición de 1675 de Tanaquil Faber.

El poema está compuesto por los siguientes argumentos.

Interpretaciones

De las múltiples descripciones que se han hecho del poema, pocas son tan luminosas como la realizada por el filósofo y físico Michel Serres. En su libro El nacimiento de la física en el texto de Lucrecio, Serres sostiene que el poema de Lucrecio no es un texto de metafísica, ni de filosofía moral, sino exactamente una física. Es más, no se trata simplemente que el poema sea una física matemática y experimental como la nuestra - con modelos, experiencias y aplicaciones-, se trata de que es exactamente nuestra física, no tanto la que se inaugura con Galileo y culmina con Newton, sino más bien la que estamos comenzando a hacer hoy mismo, a partir de experiencias como las de Einstein, Heisenberg o Prigogine.

Traducciones al español

El carácter ateo del poema didáctico de Lucrecio hizo su traducción al español sumamente difícil y peligrosa para los humanistas. Se animaron a ello a fines del siglo XVIII Santiago Saiz o Sáez, rey de armas de Su Majestad, del que ha quedado su versión en prosa manuscrita, así como José "Abate" Marchena, en endecasílabos blancos, muy impresa hasta hoy, aunque sus méritos literarios son discutibles. A fines del siglo XIX se hizo una versión rigurosa y completa, la de Manuel Rodríguez-Navas (Naturaleza de las cosas. Versión en prosa del poema De rerum natura, Madrid: Agustín Auvrial, 1893), en prosa. Se han perdido o están ilocalizables las versiones que en ese siglo realizaron Matías Sánchez (1832), la del presbítero Antonio Llodrá, anterior a 1812, y la de Javier de Burgos. Por otra parte hay que mencionar también a Gabriel Císcar y Císcar entre los astrónomos y humanistas estudiosos del poema y eso se nota en su propia obra, el Poema físico-astronómico (1828). De la distancia entre estas traducciones y su acomodación a cada época puede bastar esta observación: el vocablo religio es traducido por el afrancesado Marchena como fanatismo y por Císcar, más moderadamente, como superstición.[1]

Ya en el siglo XX, pueden mencionarse la versión bilingüe de Lisandro Alvarado (De la naturaleza de las cosas, Caracas: Ávila Gráfica S.A., 1950; 2.ª ed. Ministerio de Educación, 1958 y 3.ª Editorial de la Universidad Simón Bolívar, 1982), los dos volúmenes de la versión bilingüe de Eduardo Valentí Fiol (De la Naturaleza, Barcelona: Alma Mater, 1961), la de Ismael Roca Meliá (La naturaleza, Madrid: Akal, 1992), la crítica y rítmica de Agustín García Calvo (De rerum natura. De la realidad, Zamora, Editorial Lucina, 1997), la de Miguel Castillo Bejarano (La naturaleza de las cosas, Madrid: Alianza Editorial, 2003) y la de Francisco Socas Gavilán (La naturaleza, Madrid: Editorial Gredos S. A., 2003).

Referencias

  1. José Ignacio García Armendáriz, "Lucrecio en la España de Fernando VII", en Francisco Lafarga, Concepción Palacios y Alfonso Saura (eds.), Neoclásicos y románticos ante la traducción, Murcia, Universidad, 2002, pp.103-118.

Bibliografía

En inglés
Bibliografía analítica
Link to a sympathetic review of Campbell's book. At page 160, the reviewer concludes the following. "Lucretius on Creation and Evolution offers a bold and sophisticated attempt to come to terms with Lucretius' arguments on evolution in the spirit of the poem's most ambitious commentators. It deserves not only consultation but active perusal. I could not agree more with Campbell's commitment to putting Lucretius and Epicureanism into conversation with the present and with our own attempts to figure out where humans belong in a world of chance and impersonal necessity."

Enlaces externos

This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, November 23, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.